SIAMO INSIEME: a BILINGUAL RAP
31/3/20 – 11/4/20
Siamo insieme—ma separato
Copri la boca—dentro il supermercato
Chiudi la porta—apri la finestra
Canti sul balcone—senza l’orchestra
Tutto è chiuso—tutto è cancellato
Resta in casa—Ai tuoi anziani hai telefonato?
Baci abbracci aspettano per un altro giorno
Stai solo queste mese—watch some porno!
Keep your hands down in your pants
Don’t touch your face—don’t take the chance.
The lungs are this virus’ destination
CoVid in the alveoli causes fatal inflammation.
Lava le mani—anche ogni dita
Al supermercato—è tutto sparito.
Lava la faccia—copri anche gli occhi
Rimani a casa—a fare gli gnocchi
Siamo insieme—ma separato
Copri la boca—dentro il supermercato
Chiudi la porta—apri la finestra
Canti sul balcone—senza l’orchestra
Con la buccia nell’acqua—mettere le patate
Far bollire trenti minuti—e dopo schiacciate.
Mangia bene and be gentle to whoever is around
It took all your life for you and them to be found
Perché perché la mascherina dovevate criticare? Perchè Perché
E adesso te la devi mette pure te!.
Perche abbisognono le Americani tanta carta igienica?
Forse è un grosso—problema di genetica?
Papa Francesco cries—at the foot of the cross
for the thousands on ventilators—and all those lost
Per la Pasqua—Papa Francesco stai solo
nella Via Crucis in piazza vuota San Pietro
Siamo insieme—ma separato
Copri la boca—dentro il supermercato
Chiudi la porta—apri la finestra
Canti sul balcone—senza l’orchestra
Each other’s faces—we only see on screens
The sky clears—suffering belongs only to humanity.
The earth is more peaceful in her spin and vibration
without trucks trains cars ships and planes pounding commotion.
We gotta breathe long deep and slow
We’re not going back—only forward we can go
We gotta create new ways to live
In ginocchio we cry: Forgive! Forgive!
Siamo insieme, e preparato
Sempre innamorati, detto fatto
La tua faccia, penso alle notte e mattina
Non vediamo l’ora di vederci ancora…
Siamo insieme, Siamo vicino
Prego per la medicina e il vaccino.
Bios:
Annie Rachele Lanzillotto is a Bronx born poet, performance-artist, songwriter, and painter, at work on her next book and a series of still lifes of lemons. Author of “Hard Candy” and “Pitch Roll Yaw” (Guernica World Editions,) “L is for Lion” (SUNY Press) and “Schistsong” (Bordighera.) www.annielanzillotto.com
Maurizio Fasano is a political writer, born in Calabria and living in Roma, where he “shelters in place” with his magnificent wife Dalila and their newborn son, the wondrous Samuele