Joey Nicoletti
A Picture of the Costa Concordia
This was published in a newspaper
last year, a half-decade after the ship tilted
from hitting a rock. What’s left is
a rusted tongue, groped by the hands
of Canary yellow cranes, picking it apart
for scraps. A bridge, lopsided
on the back of the tongue, and no one
is on it. The voices of the 32 people,
the passengers who died here, muffled
by the grinding of gears, the thump, thump
of debris, vanishing in the shadowy waters
of blue and white dumpsters, flanked
by a forklift, grinding its way
toward the tongue’s one clear space.
***
An apartment building in the distance.
Some of its windows are open, and I wonder:
is anyone looking at the tongue
from their vantage point?
Is anyone feeling despondent, yet grateful
that they weren’t on it?
That they weren’t left to die
by a captain who took his time
to get passengers off the ship;
this man, who testified
I was number one on the Costa Concordia
after God;
this man, who could not bear
the thought of losing his own life, for forsaking
the greater good of those he was sworn
to respect and protect?
This man, who was told
by the Italian Coast Guard Captain,
Vada a bardo, Cazzo!
In English, roughly:
Get back on board, Dick!
after stating that he was on a lifeboat
beneath his ship
coordinamento:
coordinating,
while some of his passengers drowned
and the majority of the remaining crew
brought women, children and men
to safety?
The captain’s conduct, or lack thereof seems
decidedly un-Italian
to me: my ancestors having shouldered
the burden of traveling to a new home across an ocean,
to the United States of America, a place
they had never been to, so that their offspring;
their children and grandchildren, some of whom
they would never meet, much less play games with
would have a fighting chance to prosper; to live a life
that would allow them to be on a boat for fun
instead of necessity; a holiday
to stuff their faces with food from lavish, endless buffets;
to dance on floors that light up
under disco balls of privilege; some of whom might have
had multiple dance partners and hookups; trysts
in executive suites; in King and Queen-sized beds
with satin and silk sheets; their love-cries and grunts, bubbling
in hot tubs; waves from unpredictable, powerful waters, slick
on the ship’s hull and main deck;
before they light up smokes;
before they change into tuxedos, evening gowns,
buttoned-down shirts with parrots, palm tree silhouettes
pressed onto scarlet shirts, Bermuda and Board
shorts, sandals, baseball caps, visors,
Sunglasses; their necks, arms, and legs glistening with
sun screen, suntan oil, before they go
to play shuffleboard, to throw shade,
to whisper sweet nothings to each other
as they hold hands, get kissy-face, and take selfies on the deck;
love and ocean salt in the air; in their hair
as they go from port to port, the more exotic,
the more erotic, the better, on the kind of pleasure cruise
this ship; this tongue was designed to provide.
***
Four boats in front of the building, also in port.
The clouds above Genoa reflected
in the still waters.
Another boat drifts
towards the West,
like my mother and her parents, Ida and Giovanni,
my Nonna and Nonno,
60 years ago.
I do not know
what the prospect
of swapping one country for another
must have felt like for them
any more than I can say
with any kind of certainty
how they persisted in the processes of doing so:
of making preparations
to come to the United States, let alone
how they endured the war-torn circumstances
that made them and other family members, other people
from various countries
make the same decision;
how they persisted, in spite of the cramped, sickly conditions
of the S.S. Christopher Columbus: the ship that took them
to New York; The Statue of Liberty, cloaked
in clouds when they arrived. Ida’s
and Giovanni’s shoulders slouched.
Because of them, I have the luxury
of taking these moments to lament;
to consider the implications
of this image:
the two people, in hard hats, working in the middle of the tongue;
the loss of life it tasted; bitter;
the clouds and snow, outside my bedroom window
tonight; the ice in the cracks
of my bedroom’s sliding door, which I can melt
with a hair dryer
that was shipped overseas
from an order I placed
on my phone, which is where I am viewing
this image.
Because of them, I can find it within me to start
my own quest; to go from gung-ho
to letting go; my feelings loose
like spare change; the coins of stars
in tonight’s weather machine, which might yield
a jackpot of snow
by midnight.
Because of them, I can celebrate
a bottle of Pinot Bianco, chilled
on the porch; my spouse, Boston Terrier, Schnauzer,
and short-haired cat joining me on it. We feast
on what we see at this moment:
stars, planets, and constellations,
the fruits of the universe’s labor;
the best friends of skilled navigators and competent captains;
all of us together, among icicles and snow, aglow
under rusted moonlight.
Bio:
Joey Nicoletti is the author of three full-length poetry collections and four chapbooks, the most recent of which are Thundersnow (Grandma Moses Press, 2017) and Counterfeit Moon (NightBallet Press, 2016). A Sewanee and Bread Loaf Writers’ Conference alumnus, he holds degrees from the University of Iowa, New Mexico State University, and Sarah Lawrence College. Joey lives in Western New York, where he teaches at SUNY Buffalo State College.